'자백하다, 실토하다'를 영어로 이렇게 표현하기도 해? 오호!

영어 표현의 세계는 정말이지 끝이 없습니다. '모던 패밀리'에서는 집안의 할아버지인 제이가 더러 팬시한(훨씬 더 세련되고 까다롭고 팬시한 표현을 쓰는 캐릭터가 미드에 워낙 많기는 하지만요) 표현을 쓰는데요. 이번에는 자백하다, 실토하다란 뜻으로 그가 무슨 표현을 썼을까요?

 

의붓아들이자 모범생인 매니가 실수로 친구 물건을 훔쳤습니다. 제이는 엄마인 올리비아더러 매니를 학교에 데려가서 다 자백하고 실토시키라고 말합니다. 그렇다면 이 자백하다, 실토하다는 뜻을 영어로 confess 말고 또 뭐라고 표현할까요? 음성파일로 들어보겠습니다!

 

 

자백하다, 실토하다

 

 

헉, 혹시 들리셨나요? 상당히 어려운 표현입니다만!

아래 구문과 해석을 보면서 확인해보기로 해요.

 

 

(기사 및 사진 출처=관련 동영상 캡처)

블로그 관련글

 

  Comments,     Trackbacks