에이전트 오브 쉴드 시즌1 1화 (2)
Wife jumps ship! 아내가 배에서 뛰어내렸다고? 도대체 이게 뭔소리지? 신작 미드 '에이전트 오브 쉴드'에서 배우는 재미난 영어 표현!

'에이전트 오브 쉴드' 시즌1 1화에서 드디어 쉴드 요원들이 첫 번째 임무인 공장 노동자였던 마이클 피터슨에 대한 브리핑을 준비합니다. 콜슨 요원이 확보된 자료를 바탕으로 마이클 피터슨에 대한 내용을 말하는데....

 

근데 일상적인 내용을 브리핑하면서 갑자기 아내가 배에서 점프했다는 말을 합니다. 엥? 도대체 저게 무슨 소리일까요? 일단 한 번 들어보시죠!

 

 

 

Wife jumps ship! 아내가 배에서 뛰어내렸다고?

 

 

 

들으셨죠? 마지막에 '와이프 점스 쉽'이라고 분명히 말하죠?

아래 구문과 내용에서 무슨 소리인지 확인해 보겠습니다.

 

 

 

Michael Peterson...

마이클 피터슨...

 

factory worker, married, one kid.

공장 노동자, 기혼, 자녀는 하나

 

Gets injured, gets laid off.
Wife jumps ship.

부상으로 해고당했고,

부인은 떠나버렸음!

 

 

ㅋㅋ 그렇습니다.

아내가 배에서 뛰어내렸다는 말은

해고당한 후에 부인이 남편과 아들을 버렸다는 말입니다!

인생이라는 바다에서

백년해로라는 배를 함께 타고 가다

배에서 내려버렸다는 말이 되겠네요 ㅎ

이건 그나마 쉬운 비유가 되겠지만

이렇게 이상한 표현 나오면

이건 또 무슨 숙어인가 사전부터 찾지 말고

가만히 어떤 비유인지 추측해 보는 것도

영어 공부 실력에 향상이 된답니다!

.

.

.

.

.

 

 

★ 하나 더!  

 

위의 표현에서 laid off 라는 말은

바로 해고를 말하는 단어입니다.

하지만 laid offfired차이가 있습니다.

I just got laid off라고 할 때

자기 잘못보다는 회사 사정이 안좋아서 정리해고당했다는 말이고

I just got fired는 자기 잘못으로 짤렸다는 말입니다.

우리나라의 경우 전자는 실업급여를 받을 수 있지만

후자의 경우에는 실업급여도 못 받는 큰 차이가 있죠! ^^

 

mp3 다운로드는 아래를 클릭하세요

Wife jumps ship! 아내가 배에서 뛰어내렸다고.zip

 

 

 

(기사 및 사진 출처=구글 이미지 검색)

미드 자막없이 보기 smallscreen2013@gmail.com

※ 저작권자 ⓒ 스몰스크린. 무단 전재-재배포 금지

 

볼만한 미드 뭐 없을까? 미드 추천, 최신 미드 뉴스! 스몰스크린 미드 미드
할리우드 라이징 스타, 국내외 영화 소식! 무비캣의 시네마 월드
미드의 시작이자 끝! 할 수 있다! 미드 자막없이 보기!
책, 음악, 공연 정보 문화 사이트! 코코의 멋져멋져 문화산책
건강하고 행복한 삶을 위한 정보 사이트! 황식이의 좋아좋아 라이프 채널
신나는 스포츠 정보 사이트! 날두의 다이나믹 스포츠
컴퓨터, IT, 게임 정보 사이트! 컴캣의 씽씽쌩쌩 컴퓨터 & IT

 

블로그 관련글

 

 

  Comments,     Trackbacks
What are you after? 뭘 그렇게 찾아? 화제의 신작 미드 '에이전트 오브 쉴드'에서 배우는 유용한 일상영어표현!

ABC의 2013년 가을 신작 미드 '에이전트 오브 쉴드'는 영화 '어벤져스'에 등장해서 더욱 유명해졌던 비밀 조직 쉴드의 활약상을 그린 드라마입니다.

 

관련글 | '어벤져스' 조스 웨던 감독의 ABC 특급 슈퍼 히어로 프로젝트, 미드 '에이전트 오브 쉴드'

 

영화 '어벤져스' 보신 분들은 내용이 더욱 이해가 쉬운데, '에이전트 오브 쉴드'는 소위 어벤져스 1.5 버전이라고 해도 무방한 드라마로서,  영화 '어벤져스'에서의 로키의 뉴욕 침공 이후 웜홀을 통해서 들어온 외계 생명체들의 힘에 맞서는 내용입니다.

 

아래 내용은 '쉴드'의 조직원인 그랜트 워드와 민간인이지만 컴퓨터 실력이 뛰어난 해커 스카이와의 대화인데, 스카이가 컴퓨터 맥어드레스 어쩌고 말하면서 두 사람이 What were you after? 라는 대사를 서로 주고 받습니다. 무슨 뜻일까요? 먼저 아래 음성파일 먼저 들어보세요!

 

 

What are you after?

 

 

 

두 번 나왔는데 들리셨나요?

아래 구문과 표현 보시면서 확인해볼게요!

.

.

.

.

.

 

I traced the access-point MAC address to that building.

액세스 포인트 맥 어드레스를 따라 그 빌딩에 갔어요

 

What were you after?

뭘 찾으려고?

 

The truth.

진실요!

 

What are you after?

당신이 찾는 것은 뭔대요?

 

World peace.

세계 평화

 

What are you after? 는 무엇을 찾다, 무엇을 추구하다는 뜻입니다.

그래서 위의 워드 요원과 스카이의 대화에서는

찾다, 추구하다로 한 번씩 뜻이 사용이 되고 있습니다.

미드에서는 중고등학교 때 배운

seek for 이런 표현 잘 안 나옵니다.

What are you after? 꼭 기억해두세요!

.

.

.

.

.

 

 

★ 하나 더!  

 

근데 레스토랑이나 바에서 바텐더가

What are you after? 라고 묻는 경우도 있습니다!

이 때는 찾는 게 무엇이냐는 말이니까

뭘 드릴까요? 라는 말이랍니다!

세계 평화라고 말하면 안됩니다 ^^

 

 

mp3 다운로드는 아래를 클릭하세요

What are you after.zip

 

 

 

(기사 및 사진 출처=구글 이미지 검색)

미드 자막없이 보기 smallscreen2013@gmail.com

※ 저작권자 ⓒ 스몰스크린. 무단 전재-재배포 금지

 

볼만한 미드 뭐 없을까? 미드 추천, 최신 미드 뉴스! 스몰스크린 미드 미드
할리우드 라이징 스타, 국내외 영화 소식! 무비캣의 시네마 월드
미드의 시작이자 끝! 할 수 있다! 미드 자막없이 보기!
책, 음악, 공연 정보 문화 사이트! 코코의 멋져멋져 문화산책
건강하고 행복한 삶을 위한 정보 사이트! 황식이의 좋아좋아 라이프 채널
신나는 스포츠 정보 사이트! 날두의 다이나믹 스포츠
컴퓨터, IT, 게임 정보 사이트! 컴캣의 씽씽쌩쌩 컴퓨터 & IT

 

블로그 관련글

 

 

  Comments,     Trackbacks