프렌즈 시즌1 1화 (4)
'내가 세운 공이야' 이건 또 영어로는 어떻게 말해야 할까요?

모니카가 데이트 신청해주기를 오랫동안 기다려왔던 폴에게서 드디어 데이트 신청을 받고, 게다가 잠자리까지 하고 난 다음입니다. 폴은 상처를 받아서인가 어째서인가 2년 동안 여자와 잠을 못 잤다고 거짓말을 치죠.

 

다음날 모니카와 같은 식당에서 일하는 동료가 너 어제 남자랑 잤구나, 하면서 누구냐고 물어봅니다. 모니카가 폴이라고 하자 동료가 폴을 안다고 합니다, 잘 안다구요. 그러면서 폴이 여자와 다시 잘 수 있게 된 게 다 자기 덕분이라고 합니다.

 

덕분이다, 공이다, 이런 표현 영어로 어떻게 말하는지 알아보실까요? 먼저 아래 음성 파일을 들어보세요.

 

내가 세운 공이야

 

 

들리셨나요?

아래 구문과 해석을 보면서 확인해보도록 해요!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(기사 및 사진 출처=관련 동영상 캡처)

미드 자막없이 보기 smallscreen2013@gmail.com

※ 저작권자 ⓒ 스몰스크린. 무단 전재-재배포 금지

 

볼만한 미드 뭐 없을까? 미드 추천, 최신 미드 뉴스! 스몰스크린 미드 미드

할리우드 라이징 스타, 최신 영화 뉴스! 무비캣의 시네마 월드!

책, 음악, 공연, 라이프 정보 사이트! 코코의 신나는 컬처 앤 라이프

IT, 컴퓨터, 스포츠 정보 사이트! 날두의 다이나믹 IT & 스포츠

 

블로그 관련글

 

 

  Comments,     Trackbacks
'나를 버리고 가다' '차다' dump 말고 좀 점잖게 표현해볼까요!

모니카가 고대하던 폴과의 데이트에 드디어 나갑니다. 식당에서 이런저런 얘기를 하다가 폴, 더 와인 가이가 망설이며 말합니다. 지난번의 이별이 너무도 고통스러웠다구요. 그녀가 자신을 버리고 간 후에 다른 여자에게 자신의 이별 얘기를 털어놓는 것은 아주 큰 일이라구요.

 

아주 오랫동안 여자와 데이트도 하지 않았으며, 지금 생각 같아서는 다섯 번째 데이트에서나 이런 얘기를 할까 말까 할 것 같다고 말하죠. 여기에서 나온 버리고 가다, 차다, 이 표현을 배워볼까요?

 

아래 음성 파일을 들어보세요.

 

나를 버리고 가다, 차다

 

 

그녀가 나를 버리고 간 후, 들리셨나요?

아래 구문과 해석을 보면서 확인해보도록 해요!

 

 

 (기사 및 사진 출처=관련 동영상 캡처)

미드 자막없이 보기 smallscreen2013@gmail.com

※ 저작권자 ⓒ 스몰스크린. 무단 전재-재배포 금지

 

볼만한 미드 뭐 없을까? 미드 추천, 최신 미드 뉴스! 스몰스크린 미드 미드

할리우드 라이징 스타, 최신 영화 뉴스! 무비캣의 시네마 월드!

책, 음악, 공연, 라이프 정보 사이트! 코코의 신나는 컬처 앤 라이프

IT, 컴퓨터, 스포츠 정보 사이트! 날두의 다이나믹 IT & 스포츠

 

블로그 관련글

 

 

  Comments,     Trackbacks
자막 번역에서 정말 많이 틀리는 표현, '소리 내어 말하다'는 영어로 어떻게 표현해야 할까요?

추억의 '프렌즈' 시즌1 1화의 장면입니다. 로스는 레즈비언 연인과 바람이 나서 이별을 통보한 아내 때문에 잔뜩 풀이 죽어 있죠. 사람들은 아내가 레즈비언인 걸 몰랐냐고 하고, 로스는 왜 사람들이 그 문제만 물고 늘어지느냐고 성을 냅니다.

 

곁에서 신문을 보고 있던 챈들러가 어쩔 땐 레즈비언이었으면 좋겠어,라고 말합니다. 친구들이 다 쳐다보자 챈들러가 내가 지금 입 밖에 내서 말한 거냐고 묻습니다.

 

속에 있는 생각을 입 밖에 내어 말하다라는 표현은 영어로 뭐라 할까요? 아래 음성 파일을 들어보세요.

 

소리 내어 말하다!

 

 

들리셨나요?

아래 구문과 해석을 보면서 확인해보기로 해요!

 

 

(기사 및 사진 출처=관련 동영상 캡처)

미드 자막없이 보기 smallscreen2013@gmail.com

※ 저작권자 ⓒ 스몰스크린. 무단 전재-재배포 금지

 

볼만한 미드 뭐 없을까? 미드 추천, 최신 미드 뉴스! 스몰스크린 미드 미드

할리우드 라이징 스타, 최신 영화 뉴스! 무비캣의 시네마 월드!

책, 음악, 공연, 라이프 정보 사이트! 코코의 신나는 컬처 앤 라이프

IT, 컴퓨터, 스포츠 정보 사이트! 날두의 다이나믹 IT & 스포츠

 

블로그 관련글

 

  Comments,     Trackbacks
'홀딱 반하다'라는 표현은 영어로 어떻게 말할까요?

모니카 집에서 모니카와 로스와 레이첼이 TV를 보다가 모니카가 자러 들어가고 로스와 레이첼이 남아 대화를 합니다. 이때 모습 정말 놀랍도록 풋풋하고 예쁘네요. 여하튼 로스가 레이첼에게 고등학교 다니던 시절에 너한테 홀딱 빠져 있었다고 고백합니다.

 

이 홀딱 반하다, 빠지다라는 표현은 어떻게 할까요? 미드에 워낙 많이 나오는 표현이라 익숙하신 분들도 많을 거예요. 음성 파일 들어보세요.

 

홀딱 반하다

 

 

알아들으셨나요?

아래 구문과 해석 보면서 확인해보도록 해요.

 

 

(기사 및 사진 출처=관련 동영상 캡처)

미드 자막없이 보기 smallscreen2013@gmail.com

※ 저작권자 ⓒ 스몰스크린. 무단 전재-재배포 금지

 

볼만한 미드 뭐 없을까? 미드 추천, 최신 미드 뉴스! 스몰스크린 미드 미드

할리우드 라이징 스타, 최신 영화 뉴스! 무비캣의 시네마 월드!

책, 음악, 공연, 라이프 정보 사이트! 코코의 신나는 컬처 앤 라이프

IT, 컴퓨터, 스포츠 정보 사이트! 날두의 다이나믹 IT & 스포츠

 

블로그 관련글

 

 

  Comments,     Trackbacks