Didn't make it 살아남지 못하다, 죽다! (미드에서 진짜 많이 나오는 표현이에요!)

'로스트'는 9/11 테러가 일어난 지 3년 후에 시작된 드라마죠. 이슬람계 사람들에 대한 미국인들의 혐오가 아직 정점에서 내려오지 않던 시절의 분위기를 반영하는 장면입니다.

 

마이클의 아들인 월트가 숲속에서 수갑을 하나 발견해 들고 왔는데, 소이어가 아랍계인 사이드가 비행기에서 차고 있었던 것이라고, 즉 그가 범죄자일 것이라고 추궁을 합니다.

 

그러다가 사이드 옆에 있던 남자는 사고에서 살아남지 못했다고 말하는데요.  사이드가 정말 범죄자였다면 그 옆에 앉은 남자는 그를 호송하는 연방보안관쯤 됐을 거라는 추측입니다. 그가 죽었으니, 사이드가 의심스럽다는 얘기죠. 그 문장에 didn't make it 이라는 표현이 나옵니다.

 

살아남지 못했다, 죽었다는 표현인데, 아래 음성 파일 들어보세요. (근데 싸우는 소리라 절대 잘 안 들리네요 ^^)

 

Didn't make it, 죽다!

 

 

들리셨나요?

사실 이전에 다른 포스팅에서도 다룬 표현이에요.

여기서는 살아남지 못했다는 의미로 쓰였는데요.

아래 구문과 해석 보면서 확인해보아요!

 

 

(기사 및 사진 출처=관련 동영상 캡처)

미드 자막없이 보기 smallscreen2013@gmail.com

※ 저작권자 ⓒ 스몰스크린. 무단 전재-재배포 금지

 

볼만한 미드 뭐 없을까? 미드 추천, 최신 미드 뉴스! 스몰스크린 미드 미드

할리우드 라이징 스타, 최신 영화 뉴스! 무비캣의 시네마 월드!

책, 음악, 공연, 라이프 정보 사이트! 코코의 신나는 컬처 앤 라이프

IT, 컴퓨터, 스포츠 정보 사이트! 날두의 다이나믹 IT & 스포츠

 

블로그 관련글

 

 

  Comments,     Trackbacks