미드 '에이전트 오브 쉴드' 시리즈 프리미어 에피소드인 시즌1 1화에서 외계 생명체의 신비한 능력의 조력을 받아 슈퍼 히어로급 능력을 지니게 되었지만, 그러나 현실에서는 일하던 공장에서 쫓겨난 마이크가 다시 일을 할 수 없겠냐며 공장을 찾아가서 부탁을 하는 장면입니다.
마이크의 부탁에 공장 관리자인듯한 개리라는 사람이 마이크 당신은 할당량을 채우지 못 했고, 나도 어쩔 수 없다, 회사 방침이 그렇다는 말을 하게 됩니다. 여기서 "나도 어쩔 수 없다"는 표현을 My hands are tied 라고 표현을 하네요. 일단 음성으로 발음부터 몇 번 반복해서 들어볼까요?
나도 어쩔 수 없어
My hands are tied, Mike.
It's company policy.
나도 어쩔수가 없어, 마이크
회사 방침이 그래
정말 저거 말 되네요.
내 양 손이 묶여있으니까
도무지 어떻게 해 볼 수가 없다는 뜻이 되네요.
동물들이 손을 사용하는 것이 그저 먹잇감을 구하는 수준이라면
인간은 손을 사용해서 뭐든지 하게 되잖아요.
그런 의미에서 손이 묶여있다는 것은
어찌해 볼 도리가 없다는 뜻이 됩니다.
My hands are tied
나도 어쩔 수 없다, 어찌해 볼 도리가 없다!
꼭 기억하세요!
.
.
.
.
.
★ 하나 더! ★
많은 분들이 의외로 위의 사진같은 전선 묶는 것을
뭐라고 하는지 모르시더라구요.
그건 cable tie 라고 하는데
근데 좀 더 예쁜 것은 없을까 해서 찾아보니
요렇게 디자인의 힘을 증명한 것들도 많네요.
정말 상상력이 기발하네요!
mp3 다운로드는 아래를 클릭하세요
'나도 어쩔수 없어'는 영어로 My hands are tied.zip
(기사 및 사진 출처=구글 이미지 검색)
미드 자막없이 보기 smallscreen2013@gmail.com
※ 저작권자 ⓒ 스몰스크린. 무단 전재-재배포 금지
☞ 볼만한 미드 뭐 없을까? 미드 추천, 최신 미드 뉴스! 스몰스크린 미드 미드
☞ 할리우드 라이징 스타, 국내외 영화 소식! 무비캣의 시네마 월드
☞ 미드의 시작이자 끝! 할 수 있다! 미드 자막없이 보기!
☞ 책, 음악, 공연 정보 문화 사이트! 코코의 멋져멋져 문화산책
☞ 건강하고 행복한 삶을 위한 정보 사이트! 황식이의 좋아좋아 라이프 채널
☞ 신나는 스포츠 정보 사이트! 날두의 다이나믹 스포츠
☞ 컴퓨터, IT, 게임 정보 사이트! 컴캣의 씽씽쌩쌩 컴퓨터 & IT
블로그 관련글
Social? 미드에서 주민등록번호를 얘기할 때 바로 Social 이라고 표현한답니다!
장난치지 마, Don't mess with me! 미드 '글리'에서 배우는 생생 영어 표현!
Gunshot residue, 총기발포 잔여물! 범죄수사물에서 거의 매회 나오는 이 용어!
안전 벨트를 매세요! 영어로 뭐라고 표현할까요? (아 이거 알았는데!)